Истина
Назад

SCENE #01 [MOUNT WEATHER COMPLEX. Блумонт, Вирджиния]

(День. Белый вертолет летит в небе, над горной вершиной, готовясь к посадке. На склоне горы находится укрепленная база, охраняемая огромным военным штатом.)

(Военный открывает дверь вертолета, и несколько человек вылезают. Сначала двое мужчин, женщина, еще двое мужчин ... и МАЛДЕР. Он выходит и осматривает место.)

(Все они залезают в квадратный зеленый автобус. Военные закрывают дверь. Автобус въезжает в длинный, темный тоннель в горе, находящейся неподалеку.)

(Автобус останавливается. Трое мужчин приближается к нему. Люди из автобуса выбираются наружу и встречаются с ними. МАЛДЕР вылезает и идет направо. Он оглядывается, чтобы посмотреть, видит ли кто-нибудь его. Все чисто. Он пускается бежать вниз по другому тоннелю.)

(Голубая дверь открывается. МАЛДЕР проходит по коридору и оказывается на верху металлической лестницы, ведущей в открытый тоннель. Внизу находятся десятки правительственных служащих и военного персонала. Не совсем понятно, что происходит. МАЛДЕР спускается по лестнице.)

(МАЛДЕР быстро проходит по рабочим мосткам. Сначала он старается выглядеть непринужденно, а потом бежит.)

(Ключ-карточка выскакивает из электронного замка. Дверь открывается. МАЛДЕР проходит по еще одному тоннелю. Очевидно, он точно знает, куда идет.)

(Открывается большая голубая дверь. МАЛДЕР аккуратно ее закрывает и направляется к главному компьютеру в комнате. Он садится и смотрит на экран перед ним. Зашифрованная информация заполняет экран сверху донизу. После нескольких последовательных нажатий на клавиши, экран очищается. МАЛДЕР точно знает, что делает.)

На экране появляется следующее:

END GAME

КОД ДОСТУПА>

(МАЛДЕР набирает правильный код доступа. Экран очищается и заполняется другой закодированной информацией, которая быстро расшифровывается на его глазах.)

На экране появляется следующее:

КОНФЕДИЦИАЛЬНО

22 ДЕКАБРЯ, 2012

"Дата, установленная для мобилизации сил пришельцев...

.. OF CIVILIAN AND MILITARY ...

.. WAS FIRST RECORDED BY ...

.. DANIEL M. MILLER UPON ...

.. -IGENCE IN ROSWELL, N.M., I- ...

.. -ONTACT WITH ALIEN FORCES ...

.. MILITARY OFFICIALS ARE INSTRUCTED

.. FOLLOW EMERGENCY PROTOC- ...

.. -RUCTIONS. IT IS ANTICIPATED...

.. -MENT WILL BE DESTROYED ...

.. RESULTING IN THE TRANS- ...

.. THE FEDERAL EMERGENCY ...

(Когда информация расшифровывается, МАЛДЕР читает секрет, который правительство скрывает от всего человечества. Истину, которую никто не должен открыть.)

(Чтение МАЛДЕРА прерывает звук дверного замка. Дверь открывается, и в комнату входит НОУЛ РОУРЕР. РОУРЕР подходит к пустому компьютеру, за которым недавно сидел МАЛДЕР. Расшифрованное сообщение все еще находится на экране.)

(РОУРЕР понимает, что кто-то здесь был.)

(МАЛДЕР приближается к РОУРЕРУ сзади и бьет его чем-то прямо по голове. РОУРЕР поворачивается и хватает МАЛДЕРА за шею. Он поднимает МАЛДЕРА так, словно тот ничего не весит, и швыряет его к стеклу, используемому как компьютерный экран. МАЛДЕР падает вниз на пол. РОУРЕР подходит к МАЛДЕРУ.)

(Малдер быстро встает и бежит к приоткрытой двери. Спасая свою жизнь, МАЛДЕР пытается увеличить расстояние между ними. РОУРЕР гонится за ним.)

(МАЛДЕР бежит вниз по тоннелю к двери, ведущей к главному тоннелю. Он останавливается, когда замечает человека в дверном проеме. Фигура ему знакома. МАЛДЕР оглядывается на приближающегося РОУРЕРА и направляется к двери и человеку, стоящему там.)

(Это КРАЙЧЕК.)

(МАЛДЕР бежит мимо него, и КРАЙЧЕК закрывает за ним дверь, оставляя РОУРЕРА с другой стороны. РОУРЕР сразу пытается выбить дверь плечом.)

(МАЛДЕР останавливается и смотрит на КРАЙЧЕКА. Ужасающие звуки, доносящиеся со стороны РОУРЕРА, который пытается пробить толстую, прочную дверь не прекращаются.)

МАЛДЕР: Нет! Ты мертв.

(КРАЙЧЕК смотрит на МАЛДЕРА.)

КРАЙЧЕК: Уходи.

(МАЛДЕР не шевелится. КРАЙЧЕК оборачивается, чтобы посмотреть на дверь. Ужасающие звуки продолжаются. Он смотрит на МАЛДЕРА.)

КРАЙЧЕК: Есть другие.

(Ревет сигнал тревоги. МАЛДЕР поворачивается и видит вооруженных военных, бегущих по рабочим мосткам к нему. МАЛДЕР оборачивается, КРАЙЧЕК исчез.)

(МАЛДЕР немного сбит с толку его появлением. Он начинает убегать от военных, в то время как они медленно приближаются. МАЛДЕР бежит на рабочие мостки, но его останавливает НОУЛ РОУРЕР, бегущий к нему. Должно быть, он нашел другой путь в обход закрытой двери. Позади него, другой военный преграждает ему путь. МАЛДЕР поднимается по ступеням. РОУРЕР приближается к нему.)

(МАЛДЕР пересекает рабочие мостки, направляясь к лестнице на следующий уровень. РОУРЕР догоняет его, сбивает с ног и толкает к ограде мостка. РОУРЕР держит шею МАЛДЕРА мертвой хваткой и одновременно толкает его за ограду. Правительственные/военные рабочие собираются внизу, чтобы посмотреть, что за шум.)

(Малдер борется, чтобы удержать баланс и найти способ победить РОУРЕРА. Его нога упирается в большую жестяную коробку, прикрепленную к полу мостка. Используя выигрыш в силе, МАЛДЕР перекидывает себя и захваченного врасплох РОУРЕРА за ограду мостка. РОУРЕР, который не был готов к такому, падает на электрические провода, протянутые поперек тоннеля.)

(МАЛДЕР остается висеть на ограде мостка.)

(Пока РОУРЕР "жарится" на проводах внизу, и правительственные работники пробираются ему на помощь, МАЛДЕР перелезает через ограду на мосток и попадает в руки другого вооруженного военного, наступающего на него.)

(МАЛДЕРУ не убежать.)

SCENE #02 [Неизвестная тюрьма]

(Дверь открывается и входит военный охранник.)

Военный охранник: О чем ты думаешь?

МАЛДЕР: Где я?

ВО: Неправильный ответ!

(Военный охранник яростно бьет стену над МАЛДЕРОМ.)

ВО: О чем ты думаешь?

МАЛДЕР: Я думаю, что нужно выбираться к черту отсюда.

ВО: Неправильный ответ!

(ВО бьет МАЛДЕРА в живот. МАЛДЕР стонет от боли. ВО выходит. У двери он поворачивается с последними указаниями.)

ВО: Не спать!

(Дверь закрывается, Малдер остается в темноте.)

(Металлическая дверь открывается и тот же охранник входит внутрь. Он останавливается перед МАЛДЕРОМ.)

ВО: О чем ты думаешь?

МАЛДЕР: О моем сыне... о его матери.

ВО: Неправильный ответ!

(ВО размахивается и бьет пространство рядом с лицом МАЛДЕРА, едва не задевая его. МАЛДЕРУ приходится уворачиваться, чтобы не получить по лицу.)

ВО: Теперь о чем ты думаешь?

МАЛДЕР: Чего вы хотите от меня?

ВО: Неправильный ответ!

(ВО размахивается и пытается ударить МАЛДЕРА прямо по голове, но МАЛДЕР готов к этому. Он хватает дубинку, но ВО слишком силен для него. МАЛДЕР начинает задыхаться, т.к. ВО нажимает дубинкой ему на шею. МАЛДЕР борется и хватает ртом воздух.)

ВО: Я хочу ответы, слышишь меня? Мне нужны ответы!

(ВО и МАЛДЕР находятся в той же позиции. МАЛДЕР по прежнему задыхается. Наконец ВО отпускает. Он встает и выходит. Металлическая дверь лязгает, закрываясь. МАЛДЕР снова остается в темноте.)

(Дверь открывается и ВО входит внутрь. МАЛДЕР лежит раздетый на холодном полу. Он пытается закрыть глаза рукой от внезапного яркого света.)

ВО: Не спать!

(ВО отталкивает ногой руки МАЛДЕРА от его глаз.)

ВО: Ты меня слышишь?

МАЛДЕР: Да.

ВО: О чем ты думаешь?

МАЛДЕР: О чем я должен думать?

ВО: Ты виновен. Ты незаконно вошел в правительственное здание в поисках несуществующей информации! Ты провалился во всех отношениях.

МАЛДЕР: Да.

ВО: Скажи это!

(ВО замахивается, как будто собирается бить МАЛДЕРА. Он ждет ответа.)

МАЛДЕР: Я виновен. Я провалился во всех отношениях. Я заслуживаю самого сурового наказания за мое преступление.

(ВО выходит. Дверь закрывается.)

SCENE #03 [Коридор, ведущий к камере Малдера]

(Дверь грякает, открываясь. СКАЛЛИ и СКИННЕР заходят через нее. Они показывают удостоверения ФБР охраннику, который открывает им металлические ворота изнутри.)

СКАЛЛИ: Как долго он здесь?

СКИННЕР: Я пытаюсь выяснить.

(Они быстро проходят вниз по холлу.)

СКАЛЛИ: Кто позвонил вам?

СКИННЕР: Контора Керша.

СКАЛЛИ: Кто позвонил им?

СКИННЕР: Я не знаю. Знаю только, что МАЛДЕРА держат здесь неопределенное время.

СКАЛЛИ: За что?

СКИННЕР: За убийство военного.

(Охранник внутри камеры МАЛДЕРА открывает дверь и впускает СКАЛЛИ и СКИННЕРА внутрь. Охранник остается в камере. МАЛДЕР стоит у окна. Он одет в оранжевую тюремную форму. Он спокоен. МАЛДЕР не поворачивается, чтобы дать понять, что знает об их присутствии. Он поворачивается, когда СКАЛЛИ зовет его.)

СКАЛЛИ: Малдер.

МАЛДЕР: Дана.

(СКАЛЛИ подходит к нему, желая наконец видеть и прикасаться к нему. Она обвивает его руками, держа его, словно она никогда его не отпустит. Они обнимаются.)

СКАЛЛИ: О, боже.

(СКАЛЛИ прижимает губы к его щеке, нежно целуя. Она по-прежнему держит МАЛДЕРА. Когда она наконец отстраняется, у МАЛДЕРА появляется странное выражение на лице. Может быть, СКАЛЛИ просто слишком счастлива видеть МАЛДЕРА, чтобы полностью понимать его мысли. Но все же...)

МАЛДЕР: С тобой все в порядке?

СКАЛЛИ: Все ли в порядке со мной? Малдер, я тебя так давно не видела.

(СКАЛЛИ улыбается, протягивает руку и дотрагивается до лица МАЛДЕРА. Ее рука задерживается.)

СКАЛЛИ: Я так волновалась.

МАЛДЕР: Ничего, я в порядке. Они здесь хорошо со мной обращаются.

(Ласки СКАЛЛИ перемещаются от его лица к груди. Наконец, она начинает чувствовать, что что-то не так.)

СКАЛЛИ: Что случилось с тобой?

МАЛДЕР: Ничего. Я в порядке.

(МАЛДЕР смотрит на СКИННЕРА.)

МАЛДЕР: А, привет, Уолтер! Приятно видеть тебя снова, старина!

СКИННЕР: Они сказали, в чем тебя обвиняют, Малдер? Что ты здесь делаешь?

МАЛДЕР: Да... да... Это нам совершенно ясно.

СКАЛЛИ: Что тебе ясно?

МАЛДЕР: Мои преступления.

(Скалли молчит какое-то время, ее глаза ищут лицо Малдера. Что-то происходит, Малдер играет. Она знает это, но до того, как она успевает сказать что либо...)

СКАЛЛИ: Малдер...

МАЛДЕР: (перебивая) Я убил человека, Дана. Я отправился искать что-то, что не существует, и я ... я сделал ужасную ошибку. Я должен быть сурово наказан.

СКИННЕР: Что бы ты не сделал, у тебя есть право на адвоката... на следствие и на судебный процесс.

МАЛДЕР: Мне кажется, вы не услышали меня.

ОХРАННИК: Все, время закончилось.

(Глаза Скалли продолжают искать лицо Малдера.)

СКАЛЛИ: (тихо) Мы вытащим тебя отсюда.

МАЛДЕР: А зачем? Я виновен.

ОХРАННИК: Время вышло. Пойдем.

МАЛДЕР: Разрешите.

(Малдер оставляет Скалли там, где она стоит, поворачивается к ней спиной и возвращается в исходное положение у окна. Он не оглядывается. Скалли обижена, и у нее встревоженное выражение лица. Она стоит, всматриваясь в спину Малдера.)

(Скиннер поворачивается, чтобы выйти из комнаты. Скалли следует за ним. Когда она приближается к двери, она оглядывается и видит, что Малдер стоит спиной. Он не сдвинулся с места и не смотрит на нее.)

(Не говоря ни слова, Скалли выходит вместе со Скиннером.)

(Охранник, державший дверь открытой для Скалли и Скиннера, внимательно наблюдает за Малдером.)

(Малдер принимает задумчивую позу, его рука частично прикрывает рот, в то время как он играет с нижней губой.)

МАЛДЕР (шепчет) Я не понимаю. Зачем ты помогаешь мне?

(Человек, стоящий прямо подле него - Крайчек.)

КРАЙЧИК: Потому что ты не можешь сделать это в одиночку.

ОХРАННИК: Ладно, пойдем.

(Охранник хватает Малдера за плечи. Малдер вздрагивает. Когда он оглядывается, Крайчека нет.)

(Охранник переводит Малдера из камеры.)

SCENE #04: [Офис Скиннера]

(День. Скиннер говорит по телефону в своем офисе, пытаясь получить больше информации о ситуации Малдера. Скалли здесь, предоставляет информацию Доггету и Рейс.)

СКИННЕР: Вы видели его? Малдера?

РЕЙС: Они обвинили его в убийстве?

СКАЛЛИ: И они заставили его поверить, что он сделал это.

ДОГГЕТ: Кого он убил?

СКАЛЛИ: Ноула Роурера.

ДОГГЕТ: Не может быть. Я видел, как Ноул Роурер умирал.

РЕЙС: Он не может умереть. Ноул Роурер - это суперсолдат.

(Скиннер вешает трубку.)

СКИННЕР: Малдер обошел охрану в месте, называемом Маунт Уедер, там где, как говорят, располагается наше "теневое правительство".

РЕЙС: А что насчет этого обвинения в убийстве?

СКИННЕР: Тридцать правительственных работников готовы подтвердить, что они видели, как Малдер столкнул военного офицера.

ДОГГЕТ: Убил человека, которого нельзя убить?

(Слова Доггета звучат зловеще. Скалли молчит мгновенье. Она смотрит на Доггета и решается на что-то. Не говоря ни слова, она проходит мимо него из офиса.)

ДОГГЕТ: Куда вы?

(Скалли поворачивается.)

Скалли: Просить милости у человека наверху.

(Доггет, Рейс и Скиннер молчат. Дверь закрывается за Скалли.)

SCENE #05: [USMC BASE BRIG Квантико, Вирджиния]

(День. Офис генерала Марка А. Сувега. Керш стучит в закрытую дверь.)

ГЕНЕРАЛ: Войдите.

(Керш входит и приближается к человеку, сидящему за столом.)

ГЕНЕРАЛ: Заместитель директора Керш. Я только что просматривал свои заметки обо всем этом. Пожалуйста, садитесь.

КЕРШ: Спасибо.

ГЕНЕРАЛ: У нас обоих появилась проблема из-за этого вашего человека, агента Малдера.

КЕРШ: Малдер всегда был постоянной проблемой для ФБР, но никогда такой серьезной.

ГЕНЕРАЛ: Представляю.

КЕРШ (прерывая): Меня просила женщина-агент... Близкая коллега Малдера... просить у военного суда оказать должное внимание Малдеру, на основании его неординарности.

ГЕНЕРАЛ: Вы просмотрели обвинения, не так ли?

КЕРШ: Да. Обвинение в убийстве.

ГЕНЕРАЛ: Это выглядело бы плохо для моряков, если бы это не смотрелось еще ужаснее для ФБР. О чем собирается просить Малдер?

(КРЕШ пожимает плечами и покачивает головой. Он не знает.)

ГЕНЕРАЛ: Вы хотели получить шанс навести порядок, мистер Керш, и я дам вам его. Дайте его ФБР.

КЕРШ: Как?

ГЕНЕРАЛ: Справедливое слушание для вашего агента в его собственной организации. Ваш прокурор, ваши судья. Будет проводиться в моем суде.

КЕРШ: Это не может быть законным. Зачем делать это?

ГЕНЕРАЛ: Мне нужен приговор. Приговор, что он виновен. Этот человек, Малдер, приобрел много врагов. Он крестоносец. Многим людям не нравятся крестовые походы.

(Керш качает головой. Нет.)

КЕРШ: Я не могу сделать это.

ГЕНЕРАЛ: Вы сделаете это, заместитель директора. Вы и я знаем, что внутри правительства есть силы, которым не подчиниться было бы глупо.

(Керш понимает угрозу, когда слышит ее.)

SCENE #06: [Камера Малдера]

(Охранник открывает дверь для Скалли и Скиннера. Это другая камера. Более темная. В самом верху есть маленькое окошко. Малдер стоит около него, вытягиваясь к нему и обращаясь лицом к солнцу. Он стоит спиной к двери.)

(Охранник закрывает дверь и остается снаружи.)

СКАЛЛИ: Малдер.

(Малдер медленно поворачивается. Он отодвигается от света ближе к Скалли и Скиннеру. У него странное выражение лица.)

СКАЛЛИ: Малдер!

(Малдер нюхает воздух вокруг себя. Его взгляд останавливается на Скалли.)

МАЛДЕР: Я почувствовал, что ты придешь, Кларис.

(Скалли и Скиннер выглядят немного ошеломленными. Скалли бросает неуверенный взгляд на Скиннера. У Малдера вырывается смешок, он улыбается. Скалли глубоко вдыхает, подколотая Малдеровским утонченным чувством юмора.)

СКАЛЛИ: О боже.

(Скалли не слишком уж развеселилась. Она не шелохнулась в сторону Малдера и остается там, где она была, когда зашла в камеру, на приличном расстоянии от Малдера, Скиннер стоит между ними.)

СКАЛЛИ: Черт побери, Малдер! Не смешно видеть, что ты сваливаешь вину на себя.

МАЛДЕР: Нет, это смешно.

(Малдер удерживает Скалли взглядом и приближается.)

МАЛДЕР: Не смешно то, что они делают с тобой, если ты не признаешься виновным.

(Малдер наконец похож на себя.)

(Малдер достигает Скалли, обхватывает ее затылок обеими руками и притягивает ее к себе. Он не спеша целует Скалли. Его большие пальцы спокойно ласкают ее щеку. Скалли поднимает руки и обхватывает Малдера. Эта встреча нужна им обоим. Малдер обвивает руками Скалли и притягивает ее все ближе, не прерывая поцелуя. Они страстно обнимают друг друга. Какой-то момент они просто обладают друг другом.)

(Скиннер, который стоит рядом, отводит глаза, позволяя им побыть вдвоем.)

(Малдер и Скалли отрываются друг от друга. Малдер поворачивается к Скиннеру с забавным лицом.)

МАЛДЕР: Ну, иди сюда, большой лысый красавец.

СКИННЕР: Единственное, что ты скоро будешь целовать, Малдер - это свою сладкую задницу на прощанье, с тем, во что вляпался.

МАЛДЕР: Ха-ха. До меня это дошло примерно к пятидесятому сеансу промывания мозгов.

(Малдер немного придвигается к Скалли, он держит ее руку и притягивает ее к своим губам.)

СКАЛЛИ: Малдер, зачем они делают это с тобой?

МАЛДЕР: Они думают, что готовят меня к суду. К даче показаний.

СКИННЕР: Твои показания не будут иметь никакого значения. Только не в деле, которое они пытаются построить.

МАЛДЕР: "Построить"? Состряпать!

СКИННЕР: Да, я думаю ты не понимаешь всей серьезности обвинений. Это не просто какой-нибудь обычный нагоняй. Это суд, который решит твою жизнь.

МАЛДЕР: Чем закончится это разбирательство - понятно. Чего они действительно хотят - так это, чтобы я признал свою вину, вытащив их. То, что действительно будет здесь судиться - это истина.

СКАЛЛИ: Малдер, они говорят, ты убил человека.

МАЛДЕР: Они предъявили тело?

(Ни Скалли, ни Скиннер не отвечают. Скалли смотрит на Скиннера.)

МАЛДЕР: Вы не можете предъявить тело, потому что нельзя убить человека, который не умирает.

СКИНННЕР: Есть тело или нет, у них 30 свидетелей из того правительственного органа, готовых дать показания против тебя.

СКАЛЛИ: Малдер, мы найдем тебе лучшего адвоката.

(Малдер улыбается с усмешкой.)

МАЛДЕР: Стала бы ты защищать человека, который верит в пришельцев? Пойдешь против ФБР и военных? Такое никогда не случится. Скиннер может защищать меня.

СКИННЕР: Я не могу быть твоим представителем.

МАЛДЕР: Ты знаешь все факты, все детали этого правительственного заговора. (Малдер смотрит на Скиннера.) Более того, я доверяю тебе.

(Скиннер молчит, ошеломленный верой Малдера в него... готовностью Малдера доверить свою жизнь в руки Скиннера.)

СКАЛЛИ: Малдер...

МАЛДЕР: Они не могут допрашивать меня, не разоблачив себя. Я знаю, что делаю.

(Трое молчат мгновенье. Дверь камеры открывается. Входят Доггет и Рейс.)

МАЛДЕР: Ого! Теперь у нас вечеринка.

(Доггет останавливается в камере и смотрит на Малдера. Двое мужчин смотрят друг на друга.)

ДОГГЕТ: Агент Малдер.

СКАЛЛИ: В чем дело?

РЕЙС: Мы работали с тем немногим, что у нас есть, но военные только что связались с нами по телефону.

ДОГГЕТ: Вы готовы к этому? Я знаю, что это невозможно, но они говорят, у них появилось тело Ноула Роурера.

(Все они знают, что это ложь. У них впереди трудная битва.)

SCENE #07: [Камера Малдера]

7:12 AM

(Малдер лежит на полу. Он одет в оранжевое. Мягкие звуки шагов, приближающихся сбоку. Нежная, знакомая рука касается его плеча, будя его.)

СКАЛЛИ: Малдер, это я.

МАЛДЕР: Пора идти?

СКАЛЛИ: Нет. Поэтому я здесь.

(Малдер встает и зевает.)

СКАЛЛИ: Малдер, мне нужно, чтобы ты поговорил со мной. Доверься мне... или мы проиграем.

МАЛДЕР: Мы не можем выиграть, Скалли. Мы можем только проиграть, сражаясь.

СКАЛЛИ: Ты пугаешь меня. Малдер, я так боюсь, что я снова потеряю тебя, хотя ты только что вернулся.

МАЛДЕР: Я знаю, что делаю.

СКАЛЛИ: Что ж... что бы ты ни делал... ты понятия не имеешь, сколько уже потеряно... Что мне пришлось испытать...

МАЛДЕР: Я знаю. Скиннер сказал мне.

(Скалли начинает плакать.)

СКАЛЛИ: Наш сын, Малдер... Я отдала его.

(Малдер обнимает Скалли, пытаясь успокоить ее и ища утешения в ней.)

СКАЛЛИ: Наш сын. Я так боялась, что ты не сможешь простить меня.

МАЛДЕР: Я знаю, что у тебя не было выбора. Я так скучал по вас.

СКАЛЛИ: Господи, где ты был? Где ты прятался?

МАЛДЕР: В Нью Мексико.

(Малдер прячет свое лицо в грудь Скалли.)

СКАЛЛИ: И что ты делал там?

МАЛДЕР: Искал Истину.

(Малдер смеется над тем, как абсурдно звучит это предложение. Скалли тоже смеется. Она прижимает свои губы к нему.)

СКАЛЛИ: Ты нашел что-то, да? Да?

(Скалли отстраняется от него, чтобы заглянуть ему в глаза.)

СКАЛЛИ: Что ты нашел?

МАЛДЕР: Я не могу тебе сказать.

СКАЛЛИ: Ты нашел что-то в том здании? Вот что ты делал, да? Малдер, что ты там нашел?

МАЛДЕР: Скалли, я не могу сказать тебе.

СКАЛЛИ: Это бессмысленно.

МАЛДЕР: (грустно) Тебе придется поверить мне, Скалли. Я знаю что к чему. Тебе лучше не знать.

SCENE #08: [Зал суда]

(Открывается дверь в пустую комнату, где скоро состоится фальшивое судебное разбирательство. Скиннер входит, неся портфель. Он останавливается в центре комнаты на мгновенье, а потом поворачивается, чтобы подготовить свой стол.)

(Какой-то человек заходит в комнату и зовет его. Это специальный агент Калленбруннер.)

КАЛЛЕНБРУННЕР: Заместитель директора Скиннер.

КАЛЛЕНБРУННЕР: Специальный агент Калленбруннер. Я буду представлять обвинение. Я из Лос-анжелесского полевого офиса.

СКИННЕР: Как вы получили это задание?

КАЛЛЕНБРУННЕР: Я был Федеральным прокурором в округе Колумбия. Перед вступлением в ФБР. А вы?

СКИННЕР: Хороший вопрос.

(Калленбруннер садится за стол напротив Скиннера.)

(Боковая дверь открывается и пять человек, группа присяжных, входит. Их ведет человек-"зубочистка" (TOOTHPICK MAN), за ним следует неизвестный человек, Керш и двое других мужчин, незнакомых нам. Пятеро садятся на местах для присяжных. У всех у них в руках папки. Как только все эти люди входят, охранник закрывает боковую дверь. Присяжные садятся.)

КЕРШ: Приведите обвиняемого. Призываю всех к порядку.

(Задняя дверь открывается, и входит Малдер в сопровождении охранника. Он все еще одет в оранжевую тюремную форму. Он не сдерживает себя.)

КЕРШ: Мистер Калленбруннер, вы можете начинать.

КАЛЛЕНБРУННЕР: Я не буду вызывать свидетелей. Однако, я представлю на рассмотрение суда свидетельства 30 мужчин и женщин, видевших преступление.

КЕРШ: Заместитель директора.

СКИННЕР: Я предлагаю прекратить это дело на основании того, что это нарушает права обвиняемого на справедливый суд. Я не юрист. А вы не судья. Это не суд.

КЕРШ: Это военный суд. Вы можете ознакомиться с десятой статьей кодекса США. Но я предлагаю вам вызвать свидетеля.

СКИННЕР: Тогда я предлагаю отложить это разбирательство. Мой основной свидетель, Марита Коваррубиас, работает на ООН, и я не могу выяснить, где она. И я не получил помощи от Американского правительства в ее поиске.

КЕРШ: Мне приходится отвергнуть вашу просьбу. У вас есть другой свидетель, мистер Скиннер?

СКИННЕР: Я вызову свидетеля, но мне хотелось бы заметить, что я делаю это против воли.

КЕРШ: И приговор присяжных, и постановление судьи независимы, мистер Скиннер. Никаких записей.

СКИННЕР: Извините? Это не секретный трибунал. Как вы любезно проинформировали меня, это суд.

КЕРШ: Военный суд, мистер Скиннер.

МАЛДЕР: (Скиннеру) Нормально. Пора заслушивать дело.

SCENE #09: [Зал суда]

(Скалли сидит одна перед "присяжными".)

СКИННЕР: Пожалуйста, назовите свое имя.

СКАЛЛИ: Меня зовут Дана Кэтрин Скалли. Девять лет назад мне поручили работать с Х-файлами, чтобы следить за агентом Малдером, чьим методам ФБР не доверяло.

СКИННЕР: Поручили не просто, как агенту, а как доктору медицины. Ученому. И будучи серьезным ученым, вы поверили теориям агента Малдера.

СКАЛЛИ: Я поверила в существование внеземной жизни и заговора внутри правительства с целью скрыть их существование.

СКИННЕР: Доказательства были непреодолимы. Они были даже научно неопровержимы.

СКАЛЛИ: Я верю, как верят многие уважаемые ученые, что жизнь возникла на земле миллионы лет назад из метеора или камня с Марса.

СКИННЕР: Значит, вы говорите, что жизнь, человеческая жизнь, внеземная по определению.

КАЛЛЕНБРУННЕР: Протестую. Какое отношение имеет этот бред к убийству Малдером человека?

СКИННЕР: Агент Скалли докажет, что существует правительственный заговор по сокрытию существования пришельцев.

КЕРШ: Вы здесь - не доказывать правительственные заговоры, мистер Скиннер. Вы здесь - защищать Фокса Малдера.

СКИННЕР: Я и пытаюсь делать это.

КЕРШ: Это ваше дело, мистер Скиннер.

СКИННЕР: Итак, метеор обрушился на землю, но вместе с биологическим наслоением на нем было что-то еще - внеземной вирус.

СКАЛЛИ: Я думаю, что существовал вирус, который разрастался здесь очень давно. Думаю, этим вирусом заразился древний человек, и он изменил его физиологию.

СКИННЕР: Изменил его во что-то еще.

СКАЛЛИ: В саму внеземную форму жизни.

СКИННЕР: И что случилось с этими пришельцами?

СКАЛЛИ: Они погибли в последний ледниковый период, 35 000 лет назад.

СКИННЕР: А вирус?

СКАЛЛИ: Он "дремал" под землей, пока снова не обнаружился в нашу геологическую эру.

СКИННЕР: И правительство знает об этом?

СКАЛЛИ: Правительство узнало об этом вирусе в 1947 году, когда НЛО разбился в Розуэлле, Нью Мексико.

СКИННЕР: Крушение НЛО обнаружило вирус?

СКАЛЛИ: Вирус благоденствовал под землей в месторождениях нефти. В мазуте. У него есть способность ощущать. Он может думать. Он способен общаться, и он общался с НЛО.

СКИННЕР: И правительство знает об этом тоже.

(Скалли поворачивает голову, чтобы взглянуть на Малдера.)

СКАЛЛИ: В Розуэлле поймали пришельцев в обломках корабля. В этих же обломках они нашли разную внеземную технику и из их банков данных узнали о плане пришельцев колонизировать Землю.

КЕРШ: Это все ведет к чему-нибудь?

МАЛДЕР: Ну да, к уничтожению человеческого рода.

КЕРШ: Я предупреждаю вас один раз, агент Малдер.

(Малдер поворачивается, чтобы посмотреть на Скалли. Он глупо улыбается.)

СКИННЕР: И что сделало правительство с этой... информацией о внеземном захвате.

СКАЛЛИ: Они хранили это в строгой секретности. Если бы об этом узнали, началась бы страшная паника.

КЕРШ: Мистер Скиннер, вы закончили?

СКИННЕР: Нет. Мы дошли до похищения агента Скалли в 1994 году.

КЕРШ: Похищения кем?

СКАЛЛИ: Военными, работающими с правительственными заговорщиками, выращивая потомство гибридов человеко-пришельцев, которых пришельцы использовали бы как расу рабов.

СКИННЕР: Спасибо, агент Скалли. Ваш свидетель, мистер Калленбруннер.

(Калленбруннер встает.)

КАЛЛЕНБРУННЕР: Все эти пришельцы, запудривающие нам мозги... Трудно заставить их быть честными без карты с насечкой. Я лично никогда не видел пришельца. Может, позовет одного в качестве свидетеля?

СКАЛЛИ: Вы неуместно шутите.

КАЛЛЕНБРУННЕР: Нет, я просто хочу увидеть доказательства.

СКАЛЛИ: Есть камни с Марса...

КАЛЛЕНБРУННЕР: Нет, мне нужно что-то значительное. Что-то потрясающее. Что-то совершенно ошеломляющее.

СКАЛЛИ: Не знаю, что вы имеете в виду.

КАЛЛЕНБРУННЕР: Ну я имею в виду, что у вас нет доказательств, чтобы подтвердить хоть одно слово из того, что вы только что рассказали нам. (Скалли молчит.) Агент Скалли, разве это неправда, что вы с Малдером были любовниками, вы забеременели и родили ребенка от него?

СКИННЕР: Протестую!

КАЛЛЕНБРУННЕР: Спасибо. Следующий свидетель.

(Скалли поворачивается, чтобы посмотреть на Малдера. Малдер слегка качает головой.... нет... и шепчет, что все нормально. Скалли медленно встает и покидает место свидетеля.)

SCENE #10: [Зал суда.]

(Дверь открывается. Появляется Джеффри Спендер и твердо шагает к свидетельскому креслу.)

СКИННЕР: Вы можете сообщить ваше полное имя?

ДЖЕФРИ СПЕНДЕР: Джефри Фрэнк Спендер.

СКИННЕР: Мистер Спендер, я знаю, что вы не слышали мистера Калленбруннера, но ему хотелось бы сделать Х-файлы предметом насмешек. Вы сами работали над Х-файлами.

ДЖЕФРИ СПЕНДЕР: Да. Не работаю уже три года.

СКИННЕР: С тех пор, как вас подстрелили в икс-файловском офисе. Подстрелил ваш отец.

СКИННЕР: Могу я попросить вас, пожалуйста, рассказать суду, кем конкретно был ваш отец?

ДЖЕФРИ СПЕНДЕР: Он руководил правительственным заговором, связанным с пришельцами.

КАЛЛЕНБРУННЕР: Протестую. Я не вижу никакого правительственного заговора в этом деле.

КЕРШ: Я согласен с мистером Калленбруннером. Не понимаю, к чему это ведет.

СКИННЕР: Если я докажу существование заговора, это оправдает действия Малдера, и вам придется признать его невиновным.

КЕРШ: (с насмешкой) Я надеюсь, что вся ваша защита не основана на этом, мистер Скиннер.

(На этом она и основана. Скиннер выглядит нерешительно. Он бросает взгляд на Малдера. Малдер не выглядит обеспокоенным. Скиннер вздыхает и поворачивается к Джэфри Спендеру, чтобы продолжить.)

СКИННЕР: Вы находитесь в родстве с агентом Малдером, не так ли, мистер Спендер?

ДЖЕФРИ СПЕНДЕР: Он мой сводный брат. У его матери был роман с моим отцом.

СКИННЕР: И он никогда об этом не знал. Пока не встретил вас в ФБР.

ДЖЕФРИ СПЕНДЕР: Он не знал о том, что и его и мой отец были замешаны в заговоре. Его отец неохотно принимал в нем участие. Когда агент Малдер узнал об этой связи, наемный убийца по имени Крайчек убил его отца по приказу моего отца.

СКИННЕР: Он убил его, чтобы тот не рассказал?

ДЖЕФРИ СПЕНДЕР: Отец Малдера прожил свою жизнь в стыду. Не за участие в заговоре, а за ужасное решение, которое он принял.

СКИННЕР: Касающееся сестры агента Малдера.

ДЖЕФРИ СПЕНДЕР: Пришельцы уничтожали своих земных коллег. Заговорщиков заставили сдавать своих родственников в качастве залога.

СКИННЕР: Значит, отец Малдера отдал сестру Малдера. Свою собственную восьмилетнюю дочь.

ДЖЕФРИ СПЕНДЕР: Малдер видел, как пришельцы похищали его сестру. Это постоянно преследовало его. Вот почему он гонялся за секретными материалами.

СКИННЕР: Что случилось с ней? С Самантой?

ДЖЕФРИ СПЕНДЕР: Ее вернули. Ее отправили в Калифорнию, где нас воспитывали вместе. Ее забирали еще много раз, ей пришлось перенести ужасные тесты.

(У Малдера очень грустное выражение лица. Он думает о Саманте.)

СКИННЕР: Малдер искал ее годы... несколько раз думал, что нашел, но его одурачили.

ДЖЕФРИ СПЕНДЕР: Саманта была частью эксперимента клонирования, проводимого заговорщиками. Сама она умерла в 1987 году.

СКИННЕР: И виноват в этом по большей части твой собственный отец.

ДЖЕФРИ СПЕНДЕР: Когда я пошел работать в ФБР, я не знал о преступлениях моего отца. Когда я посмел ему прекословить, он выстрелил в меня. Когда я не умер, он подверг меня тем же ужасным тестам.

СКИННЕР: Свидетель ваш.

(В комнате тихо. Скиннер возвращается к своему месту и садится.)

КАЛЛЕНБРУННЕР: Мистер Спендер, мне жаль, что вы страдали. Я уверен, никто из нас не может представить, каково это. Ваш отец должен предстать перед судом.

ДЖЕФРИ СПЕНДЕР: Я думаю, мой отец умер.

КАЛЛЕНБРУННЕР: Мистер Спендер вы здесь, чтобы говорить в пользу агента Малдера. В отчетах, написанных вами, пока вы были агентом ФБР, я вижу, что вы тут описываете его, как "самоуверенного", "трудного", "чудака, нелюбимого коллегами".

ДЖЕФРИ СПЕНДЕР: Эти отчеты были написаны до того, как я узнал правду.

КАЛЛЕНБРУННЕР: Этот отчет называет его "неуравновешенным, склонным к вспышкам ярости." У меня этот доклад прямо здесь, если вам надо освежить память.

(Джэфри Спендер медленно поворачивается, чтобы посмотреть на мистера Калленбруннера.)

КАЛЛЕНБРУННЕР: Спасибо, мистер Спендер.

(У Спендера сожалеющий вид.)

SCENE #11: [WEED HOPE, Нью Мексико]

(День. Длинноволосый человек на мопеде едет в холмы по старой не мощеной дороге, проезжая огромные расстояния к старому уединенному трейлеру. Он паркуется и заходит в трейлер. Он ищет кого-то. Этот кто-то сидит в соседней комнате. Он встает, когда в трейлер входит молодой человек.)

ГИБСОН ПРЭЙЗ: Ты узнал о Малдере. Ты узнал, что он в беде. Я подготовлюсь.

SCENE #12: [Камера Малдера]

(Скалли идет по коридору. Охранник открывает для неё дверь. Скалли идет дальше, не останавливаясь)

(В камере Малдера)

(Дверь открывается, и Скалли заходит внутрь. Малдер сидит на полу у стены. На нем оранжевая тюремная форма и белые туфли. Скалли останавливается перед ним. За ней закрывается дверь. Скалли продолжает стоять. Малдер сидит и смотрит вверх на Скалли.)

Малдер: Я знаю, чего ты хочешь, но не могу дать это тебе.

Скалли: Договорись с ними, Малдер. Пусть обвинения будут не такими серьезными. Может, они пойдут на это и выпустят тебя отсюда.

Малдер: Я лучше умру, Скалли.

Скалли: Как ты можешь такое говорить? Как ты можешь такое говорить, Малдер, говорить мне?

Малдер: Потому что это больше, чем мы с тобой. Это все, над чем мы работали 9 лет. Истина, ради которой мы столько рисковали, чтобы раскрыть и рассказать ее.

(Скалли пододвигается и садится на корточки напротив Малдера. Теперь их глаза на одном уровне.)

Скалли: Тогда открой ее, Малдер! Остановись. Что бы там ни было, остановись и

нанеси окончательный удар.

Малдер: Я не могу.

Скалли: Почему?

Малдер: Я просто не могу.

Скалли: Ты говоришь, это важнее нас, и, может, это так, но ведь это мы сражаемся в этой битве, Малдер, не ты один. Мы вместе, ты и я. Вот за что я борюсь, Малдер. Ты и я.

(Малдер качает головой. Он ничего не может сказать на это. Хочет, но не может. В противном случае, он откроет то, что скрывает от неё.)

(Скалли встает и уходит.)

(Малдер продолжает сидеть наедине с самим собой)

Икс: Встань.

Малдер: Кто это? Кто здесь?

(Из тени напротив него появляется Мистер Икс)

Малдер: Что ты здесь делаешь?

Икс: Именно это я пришел спросить у тебя.

Малдер: Испытываю правду.

Икс: Какую правду? Чью правду? Ты думаешь, эти люди будут слушать?

Малдер: Они боятся ее услышать.

Икс: Они не боятся. У них слишком много власти, чтобы бояться. Тебе еще предстоит это понять, также как мне когда-то. Тебе нелегко будет это понять.

Малдер: Я не боюсь этого.

Икс: Существует правда, о которой даже ты сейчас боишься говорить, потому что ты знаешь, что она бесполезна.

Малдер: Нет. Потому что я отказываюсь её принимать.

Икс: В таком случае тебе понадобится помощь.

Малдер: Как ты можешь мне помочь?

(Икс опускает руку в карман, достает оттуда полоску бумаги и протягивает её Малдеру. Малдер разворачивает её и читает:

Марита Коварубиас

756 Н. Мейпл

Анаполис, Мериленд)

(Когда Малдер смотрит вверх, Икс уже исчез)

SCENE #13: [Квартира Доггета]

(Ночь. Доггет сидит дома на диване, разговаривает по телефону)

Доггет: Мне сказали, что тело нашли здесь, в Форт Марлен.

(Пауза. Доггет слушает ответ)

Доггет: Верно. (снова пауза) Умершего звали Ноуэл Роуер, бывший моряк, работал в D.O.D

(Рейс стоит на кухне, слушает телефонный разговор Доггета)

Доггет (по т\ф): Нет, не нужно мне перезванивать. Я хочу поговорить с вашим начальником.

(Послышались телефонные гудки)

(Рейс заметила тень, промелькнувшую в кухонном окне)

(Доггет смотрит на телефон у него в руке)

Доггет: Сукин сын, повесил трубку!

Рейс: Тсс!

(Доггет встает, но останавливается, увидев знак Рейс. Знак, который он воспринял очень серьезно)

Рейс: В твоем дворе кто-то есть.

(Доггет тянется к кобуре на столике. Он достает пистолет и идет к Рейс)

Доггет: Где он?

(Рейс вынимает свой пистолет)

Рейс: Он был у задней двери.

(Оба направляются к задней двери. По пути Доггет выключает свет в комнатах. Доггет выглядывает в кухонное окно и видит там снова промелькнувшую тень.)

Доггет: Я вижу его. Он идет в обход.

(Доггет и Рейс становятся прямо напротив передней двери. Оружие наготове, и они приготовились к самому худшему. Щелкнула дверная задвижка. Доггет смотрит на Рейс, которая дает сигнал, что она готова. Доггет подходит ближе и открывает дверь.)

Доггет: Стой на месте! Я федеральный агент! Руки вверх!

(Длинноволосый индейский мальчик поднимает руки вверх. Доггет затаскивает его в дом и толкает прямо к стене. Он быстро обыскивает мальчика на предмет оружия. Когда он ничего не находит, Доггет поворачивает мальчика лицом к себе и наставляет на него пистолет. Рейс стоит в стороне, ее оружие тоже направлено на мальчика.)

Доггет: Кто ты? Зачем ты прятался у моего дома?

Мальчик: Я не хотел, чтобы меня видели. Я не хотел его напугать.

Доггет: О ком ты говоришь?

Мальчик: О том, кто хочет помочь Малдеру.

(Доггет и Рейс удивленно смотрят друг на друга.)

SCENE #14: [В зале суда]

(День. Малдер сидит в кресле напротив Скиннера. Какая-то женщина подходит к креслу свидетеля. Она садится. Это Марита Коваррубиас)

Скиннер: Назовите суду свое полное имя.

Марита: Марита Коваррубиас.

Скиннер: И вашу бывшую правительственную должность.

Марита: Специальный представитель Генерального секретаря ООН.

Скиннер: Организации Объединенных Наций.

Скиннер: Должность, которая предоставляет Вам неограниченный доступ к странам и лидерам всего мира. Не так ли?

Марита: Да.

(Марита правдиво отвечает на вопросы. Она ведет себя сдержанно, как всегда. Она кажется более мягкой и уязвимой, не такой уверенной, как раньше. Марита не смотрит на Малдера)

Скиннер: Как вы использовали эту власть?

Марита: В основном, я работала в интересах секретной организации, члены которой сами называли себя синдикатом.

Скиннер: Какие они ставили цели?

Марита: Получение вакцины против инопланетного вируса до того, как ее получат русские.

Скиннер: И как они собирались это осуществить?

Марита: Проведением тестов над невинными людьми по всему миру. Подопытных отслеживали при помощи ДНК-идентификаторов в оспенных шрамах.

Скиннер: Без их ведома?

Марита: В основном. У некоторых возникали подозрения. Я видела русских, которые отрезали себе руки, чтобы их не нашли.

Скиннер: То же самое они пытались сделать с человеком, с которым вы довольно долго работали.

Марита: Да. Его зовут Алекс Крайчек.

Скиннер: Вы верили в этот синдикат? В их международный заговор?

Марита: Нет. Мне просто хорошо платили за мою работу.

Скиннер: И, в конце концов, вы их возненавидели.

Марита: Да, поэтому я помогла агенту Малдеру, когда он обратился ко мне.

Скиннер: Но Вас раскрыли. И синдикат наказал Вас за это.

(На мгновение Марита замолчала. Ее спокойствие было нарушено воспоминаниями, о том, как над ней проводились тесты)

Марита: Они превратили меня …

Марита: … в объект для своих тестов.

Скиннер: Каких тестов?

Марита: Они делали вид, что работали с инопланетянами, чтобы заразить человечество инопланетным вирусом, но на самом деле они просто пытались спасти себя, тайно готовя вакцину. Эти люди считали, что все живое на планете заражено вирусом, включая группу инопланетных охотников, способных менять внешность, которые преследовали заговорщиков. Но они ошиблись, что привело к раскрытию заговора.

Скиннер: И кто его раскрыл?

Марита: Группа ренегатских пришельцев, которые могли противостоять этому вирусу.

Скиннер: А сами заговорщики - что стало с ними?

Марита: Они все мертвы. Убиты этими инопланетянами.

Скиннер: Чего же Вы сейчас боитесь?

(Малдер смотрит на Скиннера. Марита молчит.)

Скиннер: Почему отказываетесь давать показания здесь и сейчас?

(Малдер пристально смотрит на Мариту)

Скиннер: Потому что и сейчас заговор продолжает осуществляться, но в другой форме и другими людьми.

Калленбруннер: Протестую. Мистер Скиннер не может задавать вопросы и сам на них отвечать.

Керш: Принято.

Скиннер: Сегодня судят Фокса Малдера за убийство. Человек, которого он якобы убил, является одним из этих новых заговорщиков. Инопланетянин в обличии человека. Тот, кого они называют супер-солдатом. Вы можете это доказать, не правда ли?

(Марита молчит. У нее на лице написано, что она боится)

Скиннер: Вы ведь знаете этих людей? Мисс Коваррубиас?

(Марита продолжает молчать)

(Малдер смотрит на присяжных. Чья-то рука касается его плеча. Малдер поворачивается, чтобы посмотреть, кто это. Это Крайчек.)

Крайчек: (шепотом) Они убьют ее.

Скиннер: Мисс Коваррубиас, я задал вам вопрос. Мне нужен ответ.

(Малдер вмешивается, пока еще не совсем поздно)

Малдер: Нет.

(Скиннер удивленно смотрит на Малдера. Впервые за то время, как она появилась в зале заседаний, Марита посмотрела на Малдера. Малдер смотрит на Мариту, которая, казалось, вздохнула с облегчением. Калленбруннер немного удивленно смотрит на все это действо. Скиннер подходит ближе к Малдеру.)

Малдер: Все в порядке. Отпусти ее.

Скиннер: Какого черта ты делаешь, Малдер? Она наш лучший свидетель.

Малдер: Не важно.

(Марита выглядит немного испуганной от того, что ей придется говорить. Скиннер поворачивается к Марите.)

Скиннер: Спасибо, Мисс Коваррубиас. У меня все.

(Скиннер садится на свой стул. Марита испуганно смотрит на Малдера. Она благодарно кивает головой. Малдер в свою очередь благодарит Мариту за попытку.)

(Марита уходит.)

(Открывается задняя дверь. Марита выходит, и заходит Доггет.)

Доггет: Заместитель директора.

(Скиннер встречает Доггет в конце комнаты. Малдер, Калленбруннер и присяжные терпеливо ждут, пока двое мужчин совещаются. Когда они заканчивают, Скиннер поворачивается к присяжным и делает объявление.)

Скиннер: У меня есть незапланированный свидетель, которого я бы хотел вызвать.

(Доггет появляется в двери вместе с Гибсоном Прейзом. Малдер тут же встает, пытаясь протестовать.)

Малдер: Нет, только не он.

Скиннер: Малдер, сядь.

Малдер (Скиннеру): Ты не понимаешь, я пытаюсь защитить этого мальчика.

Скиннер: А ОН здесь, чтобы защитить ТЕБЯ.

Керш: Мистер Калленбруннер? У вас есть возражения?

Калленбруннер: Нет, в отличие от мистера Малдера.

(Гибсон Прейз подходит к креслу свидетеля. Малдер скрестил руки на столе и кладет на них свой подбородок. Он продолжает смотреть на Гибсона.)

Скиннер: Вы можете назвать нам свое имя?

Гибсон: Гибсон Эндрю Прейз.

Скиннер: Вы знаете этого человека? (показывает на Малдера)

Гибсон: Да. Он мой друг. Я прятал его в пустыне последний год.

Скиннер: Малдер встретил вас, когда вы были шахматистом. Ваша жизнь была в опасности, из-за ваших необычных способностей.

Керш: Ближе к делу, мистер Скиннер.

Скиннер: Гибсон Прейз может читать мысли людей. Малдер и Скалли научно это доказали. Существует определенный вид ДНК, который есть в организме каждого человека, но он находится в пассивном состоянии. А в организме Гибсона этот ген функционирует. Ген, который считается инопланетным.

Калленбруннер: Вы хотите сказать, что этот мальчик может читать мысли людей?

Гибсон: Да.

Малдер: Он прямо сейчас читает ВАШИ мысли.

(Гибсон поворачивается к Калленбруннеру.)

Калленбруннер (с иронией): И мысли присяжных тоже?

Гибсон: Да.

(Гибсон поочередно поворачивается к каждому из присяжных. Его взгляд останавливается на последнем из заседателей.)

Гибсон: И даже его.

(Гибсон поднимает свою руку и показывает на человека-зубочистку. Все это очень заинтересовало Малдера. Он поднимает голову, чтобы посмотреть на человека-зубочистку. Керш поворачивает голову, чтобы посмотреть на человека - зубочистку. Человек-зубочистка только криво улыбается на такое внимание.)

Калленбруннер: И что же в нем особенного?

(Малдер поворачивается и смотрит на Гибсона.)

Гибсон: Он не человек.

Гибсон: Он один из них.

(Человек-зубочистка прекращает улыбаться. Малдер встает и начинает потихоньку приближаться к человеку-зубочистке, который резко поднялся.)

Малдер: Один из них! Я хочу чтобы его обследовали!

(Скиннер останавливает Малдера. Керш встает и начинает командовать «во имя правосудия»)

Керш: Мистер Скиннер, успокойте его!

Малдер: Вы боитесь!

(Охранники позади хватают Малдера и уводят его из комнаты.)

Скиннер: Малдер!

Малдер (с криком): Вы боитесь того, что я знаю! Вы боитесь правды!

(Калленбруннер стоит и смотрит, как охранники уводят Малдера из комнаты. Гибсон смотрит по сторонам, его взгляд останавливается на человеке-зубочистке, который уже не улыбается, а злобно смотрит на Гибсона. Гибсону становится страшно.)

SCENE #15: [Камера Малдера]

(Двое охранников ведут Малдера вниз по коридору в его камеру. Скиннер, Доггет и Рейс уже там. Счастливым Малдера точно не назовешь.)

Малдер: Где Гибсон?

Рейс: Он со Скалли … в хороших руках.

(Малдер начинает трясти головой от отчаяния.)

Доггет: Мы с ним всю ночь проговорили. Гибсон знает, что ты беспокоишься. Сейчас мы его защищаем.

Малдер: Он не должен был делать того, что он сделал - раскрывать себя таким образом.

Скиннер: Да, но мальчик пытался защитить тебя и, кажется, это могло сработать.

Рейс: Он говорит, трое судей колебались. Они были на твоей стороне.

(Малдер удивляется их наивности.)

Малдер: Похоже ситуация немного изменилась. Мы и не собирались побеждать.

Скиннер: Держись, Малдер. Дай показания.

Малдер: Нет.

Доггет: Тогда мы это сделаем, я и Моника.

Малдер: Нет.

Рейс: Мы оба многое видели.

Малдер: Послушайте, они вас уничтожат. Вас выгонят из ФБР.

Доггет: Но что нам еще остается?

Рейс: Мы пришли в «Секретные материалы», полностью посвятив себя этой работе. Вот так мы собираемся оставить её.

Малдер: Сейчас речь идет не о ваших способностях. Они контролируют игру. Они ее хозяева.

Доггет: Так давайте засунем её им в задницу.

SCENE #16: [Зал суда]

Керш: Мистер Скиннер?

Скиннер: Я бы хотел вызвать Джона Доггета.

(Доггет входит в комнату и направляется прямо к креслу свидетеля.)

Скиннер: Агент Доггет… вы работали в «Секретных материалах» два года. И после того, что вы видели, как вы относитесь к понятию «паранормальный»?

Доггет: Ну, я это понимаю так: назвать что-либо паранормальным значит просто отрицать реальное объяснение.

Скиннер: Вы скептик. Но я вижу в вашем личном деле отчеты, в которых вы весьма подробно описываете вещи, в которые скептик никогда не поверит… так называемых «супер-солдат»

Доггет: Но это совсем другое дело.

Скиннер: Почему?

Доггет: Потому что я видел это собственными глазами; пристреленные… утонувшие… и даже зарытые в мусорном баке… Они быстро восстанавливаются к жизни.

(Во время монолога Доггета, Керш смотрит вниз, иногда поглядывая на человека-зубочистку, который продолжает сидеть, уставившись на Доггета.)

Скиннер: Кто они?

Доггет: Лучшее, что я могу предположить так это то, что они являются секретным военным проектом - обычные люди, ставшие неуязвимыми.

Калленбруннер: Протестую. Какое отношение эта научная фантастика имеет к делу?

Скиннер: Агент Доггет пытается сказать, что человек, в убийстве которого обвиняют Малдера, является суперсолдатом. Человек, с которым агент Доггет служил на флоте.

Человек, имя которого Ноул Роурер.

Калленбруннер: Протестую. Агент Доггет не был свидетелем убийства и не видел и не осматривал жертву.

Доггет: И это только потому, что постоянно получал дурацкие поручения от правительства.

Керш: Протест принят.

(Доггет поворачивается и смотрит на Керша, больше, чем удивленно. Возможно впервые понимая, что после всего Керш может и не быть на стороне правосудия.)

Скиннер: Тогда, позвольте спросить, агент Доггет, если супер-солдат неуязвим, как

Малдер мог убить этого человека?

Доггет: Он не мог.

(После этих слов, казалось, Малдер стал уважать агента Доггета.)

Доггет: Я считаю, убить супер-солдата можно только с помощью какого-то редкого металла. Агент Скалли говорит, что это одна из форм магнетита из какого-то метеора упавшего на Землю.

Скиннер: И Малдер не виновен в этом?

Доггет: Нет, сэр.

Скиннер: Свидетель ваш.

(Калленбруннер встает.)

Калленбруннер: Агент Доггет… просмотрев ваше дело я должен сказать… это большая честь разговаривать с человеком, чьи заслуги перед своей страной столь велики. И я не буду ставить под сомнение ваши слова, агент Доггет, даже если вы будете говорить о вещах, в которые мне очень трудно поверить.

Доггет: Спасибо.

Каленбруннер: Также как вы не сомневаетесь в честности Малдера, в чью защиту вы сегодня выступаете.

Доггет: Верно.

Калленбруннер: Даже если Малдер верит в то, что эти так называемые суперсолдаты - инопланетяне?

(Малдер понимает к чему клонит Калленбруннер. Доггет смотрит на Калленбруннера. Он продолжает молчать.)

Калленбруннер: Он утверждает, что они инопланетяне, не так ли? Но вы сказали, что вы скептик.

Калленбруннер: И это верно.

Калленбруннет: Значит внеземной заговор, то есть то, на чем Малдер построил свою защиту, должен казаться вам невероятным.

(Керш смотрит на Доггета. Доггет не может ответить на вопрос, не противореча своим собственным убеждениям. Малдер понимает, в каком положении сейчас Доггет. Доггет смотрит на Малдера. Он не будет лгать. Калленбруннер садится на свое место.)

[зал суда]

Рейс: Меня зовут Моника Рейс. Я работаю в ФБР с 1990-го года.

Скиннер: До «Секретных материалов» вы работали в Нью-Орлеанском отделе по расследованию случаев, связанных с сатанинскими обрядами.

Рейс: Верно.

Скиннер: И вы когда-нибудь сталкивались с такими обрядами?

Рейс: Нет.

Калленбруннер: Ради Бога, мистер Скиннер, мы расследуем дело об убийстве, а не придаемся воспоминаниям.

Скиннер: (со злостью) Я пытаюсь показать суду, что агент Рейс объективно рассуждает, когда дело касается странных и необычных случаев. Что ее вера в инопланетян основана на том, что она сама видела. И она может предъявить вам весомые доказательства существования внеземного заговора!

Рейс: В прошлом году меня пригласили для защиты агента Скалли, которая была беременна, и чья жизнь была в опасности из-за беременности.

Калленбруннер: Какое это имеет отношение к инопланетянам?

Рейс: Я привезла агента Скалли в одно место в Джорджии, где, мы надеялись, она будет в безопасности. Но вскоре мы обнаружили, что были там не одни. На меня напали и я вынуждена была защищаться от своего противника, в которого я до этого выстрелила в упор. Он должен был умереть, но он не умер. Вскоре к нему присоединились другие, такие же, как и он, они окружили меня и агента Скалли и наблюдали за рождением ее ребенка.

(Малдер слушает историю, которую рассказывает Рейс, и понимает, что пришлось пережить Скалли за последний год.)

Калленбруннер: Наблюдали? Что вы имеете в виду?

(Рейс смотрит на Калленбруннера.)

Рейс: Мы были в замешательстве. Но вскоре поняли, что ее сын был особенным ребенком. Его рождение было важно для этих людей; этих так называемых супер-солдат, которые, как мне кажется, являются инопланетянами в человеческом обличии.

Калленбруннер: Но почему ребенок Скалли был так важен для инопланетян, агент Рейс?

Рейс: Мы выяснили, что Скалли является одной из немногих женщин, которые родили детей, будучи бесплодными, и все эти женщины были похищены, что являлось частью секретной программы правительства по использованию их в качестве суррогатных матерей, осуществляемой на одном из морских кораблей.

Калленбруннер: Суррогатных матерей?

Рейс: Для детей инопланетян.

Калленбруннер: Для создания расы рабов?

Рейс: Да.

Калленбрунер: Программа, осуществляемая моряками, на корабле, который находится где?

Рейс: Этот корабль был взорван в Балтиморском доке.

Калленбруннер: То есть другими словами, у вас нет иных доказательств, кроме вашего честного слова.

(Скиннер смотрит вниз, используя ту же тактику, что и Калленбруннер, который от свидетеля к свидетелю становится все радостней. Без доказательств не будет дела. Рейс, напротив, настроена решительно, она собирается открыть всем правду.)

Калленбруннер: Вы утверждаете, что Скалли родила так называемого инопланетного ребенка. Как вы можете быть в этом уверены, агент Рейс?

Рейс: Я видела, как ее ребенок делал то, что нельзя объяснить иначе. Он показывал удивительные возможности. Он передвигал предметы с помощью мыслей.

Калленбруннер: Неужели? Как вы думаете, можно это продемонстрировать суду? Тогда мы сможем увидеть все собственными глазами?

Рейс: Нет. Ребенка отдали на усыновление какой-то семье.

(Малдер снова не может остаться равнодушным к сказанному.)

Калленбруннер: Она отдала необычного ребенка? Доказательство всего, во что они с Малдером верили и ради чего рисковали своими жизнями в течение девяти лет - она его просто отдала каким-то незнакомцам?

Рейс: Да, чтобы защитить его!

Калленбруннер: Спасибо, агент Рейс. Это все.

(Калленбруннер садится, тем самым отпуская ее. Однако, агент Рейс не собирается уходить. Она смотрит на Калленбруннера, встает, бросая вызов участнику ложного суда, который осмеял справедливость, законность и порядочность.)

(Рейс подходит к Калленбруннеру. Он просто смотрит на нее.)

Рейс: Вас не волнует ребенок или то, чем Скалли пришлось пожертвовать. Вы просто слишком счастливы, что она отдала его, то есть у нее нет доказательств.

Керш: Агент Рейс.

(Рейс поворачивается вокруг и злобно смотрит на Керша. Гнев и презрение чувствуются в каждом ее слове.)

Рейс: Вам безразлично то, чем пришлось пожертвовать этим людям за прошедшие девять лет - что они потеряли. Вы делаете из этого посмешище, и ваша радость доказывает это.

Керш: Агент Рейс, достаточно!

Рейс: В чем смысл всего этого? Уничтожить человека, который пытается докопаться до истины или уничтожить истину, чтобы никто не смог ее узнать? В любом случае вы проиграете.

(Ее презрение к человеку, сидящему напротив нее было явным. Перед тем, как уйти, Рейс поворачивается и смотрит на Малдера, который выпрямился на стуле. Он уважительно смотрит на женщину, которая только что послала к черту и ФБР, и военных, и человека-зубочистку.)

(Дверь резко закрывается за ней.)

(Скиннер смотрит на Керша, который явно чувствует себя не в своей тарелке.)

SCENE #17:

[Джорджтаун, Вашингтон, округ Колумбия.]

(Ночь .Доггет очень быстро едет, чтобы поскорее добраться до квартиры Скалли. Он паркует автомобиль и выходит. С ним Рейс. Они оба спешат к Скалли.)

(Скалли открывает дверь. Доггет и Рейс входят внутрь.)

Доггет: Скалли, приготовься. Возможно, мы нашли Ноула Роурера.

Скалли: Вы нашли его?

Рейс: Его тело.

Скалли: О чем вы говорите? Это невозможно. Он не может умереть. Ноул Роурер - суперсолдат.

Рейс: Именно. Но они говорят, что это он - человек, которого убил Малдер.

Скалли: Кто говорит, что это он?

Доггет: Я связался по телефону с одним приятелем из Форт Марлен, который не знал, что должен был запудривать мне мозги. Я заставил его отправить труп жертвы в Квантико.

Скалли: И он уже там?

Рейс: У нас есть машина.

Гибсон Прейз (за кадром): Агент Скалли?

(Скалли обеспокоенно смотрит на Гибсона Прейза, она не хочет оставлять его одного и без защиты, но с другой стороны, она понимает, как важно ей самой осмотреть тело.)

Рейс (мягко): Агент Доггет может остаться с ним.

SCENE #18:

[Академия ФБР, Квантико, Вирджиния.]

(Скалли и Рейс входят в лабораторию и одевает лабораторный халат. Тело находится там, накрыто. Скалли приоткрывает простыню, чтобы осмотреть почти полностью сгоревшее тело.)

Рейс: О, Боже. Это Ноул Роурер?

(Скалли берет и просматривает медицинское заключение, которое лежит рядом с телом.)

Скалли: По крайней мере, так говорится здесь.

Рейс: Хм, как кто-то осмелится сказать, что это не так?

Скалли: Мне нужно, чтобы ты достала медицинские записи Ноула Роурера.

Рейс: Они должны быть у военных. Я не знаю, смогу ли.

Скалли: Ты должна, Моника; чего бы это не стоило. Мне нужны эти записи для Скиннера. Они нужны мне для Малдера.

(Рейс смотрит на Скалли. Не говоря ни слова больше, Рейс поворачивается и уходит искать медицинские записи. Скалли надевает новую пару латексных перчаток. Она должна заняться работой.)

SCENE #19: [Зал суда]

(Скиннер просматривает свои записи. Малдер сидит рядом с ним. Керш выглядит уставшим.)

Керш: Мистер Скиннер. Вызывайте своего следующего свидетеля.

(Скиннер встает. Открывается задняя дверь и входит Скалли с тонкой папкой в руках.)

Скалли: Заместитель директора…

(Скиннер кивает, чтобы она подошла к нему. Скалли отдает Скиннеру тонкую папку, он сразу же начинает читать ее. Она поворачивается к Малдеру, у нее на лице уверенность.)

Скалли (Малдеру): Я нашла это.

Малдер: Что?

Скалли: То, что поможет нам вызволить тебя отсюда.

Скиннер: Я бы хотел сделать заявление ввиду новых доказательств, подтверждающих то, что не было никакого убийства. Что это тело не Ноула Роурера, а человека, умершего от перелома шеи и чье тело было сожжено после смерти.

Керш: Просьба отклоняется.

Скалли: Вы не можете это отрицать.

Керш: Вы отстранены и действуете против закона, агент Скалли.

Скалли: Это вы действуете против закона. У меня есть доказательства невиновности Малдера.

Керш: У вас не было разрешения осматривать тело, агент Скалли. Удалите ее из зала суда.

(Малдер встает.)

Малдер: Если у нее есть доказательства, вы должны ее выслушать.

(Малдер поворачивается и видит, как охранники уводят Скалли из зала суда.)

Керш: К порядку! Выведите подсудимого из зала суда. Заседание откладывается.

(Калленбруннер поражен, тем, что он видит перед собой. Скиннер растерянно смотрит, как охранники уводят Малдера из зала суда.)

SCENE #20: [Зал суда]

(Калленбруннер, Скиннер и Малдер сидят на своих местах. Все погружены в собственные мысли в ожидании вердикта.)

(Дверь открывается и входят присяжные.)

Керш: Господа … Вердикт вынесен. Прошу всех встать.

(Скиннер стоит. Малдер продолжает сидеть.)

Керш: Действуя честно и справедливо, присяжные признают подсудимого . . . виновным в убийстве первой степени с отягчающими обстоятельствами. Вы хотите что-нибудь сказать мистер Малдер . . . перед тем, как мы решим вашу участь?

Малдер (спокойно): Да.

(Все садятся. Малдер встает и смотрит только на Керша.)

Малдер: Я бы хотел поздравить вас с успехом, так как многим до вас этого не удавалось. Конечно, пуля между глаз была бы предпочтительней этому цирку. Но за эти девять лет я научился притворяться - притворяться тому, что все мои победы имели значение, только потому, что я осознавал, что никто не ведет счет. Осознавал, что лжецы не боятся правды, если их достаточно. Что дьявол - это один человек. А зло, настоящее зло, это сотрудничество нескольких людей; вот что мы сейчас здесь видим. Если я виновен, то только в том, что я осмелился верить, что правда откроется, и что никакая ложь не может быть вечной. Я и сейчас в это верю. Несмотря на то, что вы пытаетесь ее похоронить, истина где-то рядом. Она намного больше, чем ваша ложь; правда хочет, чтобы ее знали. Вы узнаете ее. Она придет к вам, также, как ко мне, быстрее, чем скорость света.

(Малдер поднимает голову и видит Крайчека и Икса рядом с присяжными.)

Малдер: Вы можете верить, что избавились от своей головной боли; может, это и так... Но она совсем перестанет вас мучить, только когда вы отрубите свои собственные головы.

(Крайчек и Икс исчезли. Малдер заканчивает свою речь. Утешительно коснувшись плеча Скиннера, Малдер покидает зал.)

(Скиннер смотрит на Керша.)

SCENE #21: [Квартира Скалли]

(Скалли тихо сидит у себя на диване. Все остальные на кухне. Доггет что-то пьет; Рейс и Гибсон Прейз сидят за обеденным столом.)

(Звонит телефон. Скалли не собирается снимать трубку. Доггет ставит чашку и идет в гостиную, чтобы ответить на звонок. Он проходит мимо Скалли и выходит за кадр.)

Доггет (за кадром): (тихо) Да. (пауза, он слушает ответ) Я скажу ей.

(Доггет кладет трубку. Он очень спокоен.)

Скалли: Кто это был?

Доггет (за кадром): Скиннер.

Скалли: Агент Доггет?

(Доггет не смотрит на Скалли. Он вообще не двинулся после того, как повесил трубку. Он медленно поворачивается к Скалли. Выражение его лица, говорит о том, что у него плохие новости и что он сожалеет.)

Доггет: Смерть путем эвтаназии.

(Единственная надежда, которая помогала Скалли жить, рухнула в один момент. Скалли начинает трясти, и раздаются душераздирающие рыдания. Она закрывает лицо обеими руками и продолжает плакать.)

SCENE #22:

[Военная база.]

23:21

(Ночь. К воротам подъезжает автомобиль. Караульный оставляет свой пост, чтобы проверить водителя.)

Караульный: Добрый вечер. Ваши документы, пожалуйста.

(Появляются документы. Караульный их проверяет, и камера направляется на водителя. Это Ноул Роурер.)

Караульный: Старший сержант Роурер? Проезжайте.

(Ворота открываются, и Роурер проезжает внутрь.)

SCENE #23: [Камера Малдера]

(Дверь открывается, и свет падает на лежащего на полу Малдера.)

Доггет: Вставай.

(Свет все еще направлен на Малдера. Он не может понять, кто перед ним... друг или враг.)

Малдер: Кто здесь?

Доггет: Мы со Скиннером. Вставай.

Скиннер: Малдер, поторапливайся.

(Услышав знакомый голос Скиннера, Малдер поднимается на ноги.)

Малдер: Что вы делаете?

(Доггет помогает ему встать.)

Доггет: Вытаскиваем тебя отсюда. Идем.

(Доггет и Малдер уходят из камеры. Скиннер закрывает за ними дверь.)

(Втроем они бегут вниз по коридору, настолько быстро, насколько это возможно. Скиннер открывает двери своим личным ключом.)

(Открывается дверь в пустую камеру Малдера. Ноул Роурер заходит туда, но уже слишком поздно. Никого нет.)

Роурер: Охрана!

(Два охранника появляются в проходе.)

Роурер: Где он?

(Охранник качает головой. Он не знает.)

Роурер: Опечатайте здание!

(Он останавливается возле охранника.)

Роурер: Опечатайте базу.

(Он направляется вниз по коридору в надежде догнать беглеца.)

Охранник (по рации) : У нас сбежавший заключенный!

(Начинает звенеть сигнал тревоги. Малдер и остальные все еще в здании. Они подходят к закрытым воротам. Скиннер достает ключ и открывает замок. Они попадают в главную комнату. Теперь им нужно просто пройти мимо охранника... Скиннер идет первым, чтобы проверить, на посту ли он.

Охранник был вызван по рации. Все трое проходят через ворота незамеченными. На их пути снова закрытые двери, которые Скиннер легко открывает своим ключом. Малдер проходит через них и... натыкается на Керша.)

(Все трое застывают на месте. Сейчас решится их судьба.)

Керш: Так вам никогда не выбраться отсюда.

(Он смотрит на них.)

Керш: За мной.

(Он разворачивается и ведет всех прочь из здания по своему "маршруту". Пока вооруженные военные прочесывают здание в одном направлении, Керш ведет Малдера, Скиннера и Доггета в совершенно другом, абсолютно безопасном. В конце лестницы, около дыры, вырезанной в заборе из колючей проволоки, стоит Рейс, держа ее открытой, чтобы они могли выйти. За её спиной стоит машина, ожидающая их.)

(Они недолго едут вниз по дороге, которая ведет Малдера к Скалли. Она и Гибсон Прэйз ждут Малдера возле другой машины. Как только машина останавливается, Малдер выходит наружу, одевая куртку, и подходит к Скалли. Остальные присоединяются к ним.)

Скалли: Малдер?

Керш: Вам нужно ехать.

Скалли: Что он делает?

Керш: То, что должен был сделать с самого начала.

(Керш продолжает давать им инструкции.)

Керш: Вам нужно ехать на север к Канаде. Поезжайте в аэропорт. Если вы не покинете континент за 24 часа, вы возможно никогда больше не выберетесь отсюда, понятно?

(Малдер смотрит на всех тех, кто рисковал многим для того, чтобы помочь ему: Керш, Скиннер, Доггет и Рейс...)

Малдер: Теперь никто из вас не будет в безопасности.

Доггет: Это уже наша забота.

Рейс: Удачи.

(Скалли идет к машине, которую предоставила Рейс. С прощальным жестом благодарности Малдер следует за Скалли. Они оба садятся в машину и уезжают, оставляя своих верных друзей далеко позади...)

(Гибсон молча стоит возле машины, на которой приехал сюда и качает головой. Он отлично понимает, куда в действительности направился Малдер.)

(Малдер выворачивает машину и проезжает мимо знака "95 шоссе" (Южная граница).)

(Внутри машины: Скалли замечает знак.)

Скалли: Малдер, Керш сказал нам ехать на север. Ты же только что выехал на шоссе, ведущее на юг.

Малдер: Правильно.

Скалли: Куда ты собрался?

Малдер: Повидать одного человека по поводу правды.

(Скалли выглядит немного озадаченной и просто по-детски взволнованной.)

SCENE #24:

7:12 AM

[Подвал здания ФБР]

(Вид памятника Вашингтону издалека в утренней дымке.)

(Раздается звонок лифта, выходят Доггет, Рейс и Гибсон Прэйз.)

Гибсон Прэйз: Вы не можете меня всегда прятать.

Рейс: Мы можем уничтожить твои файлы, сделать так, чтобы тебя было невозможно найти.

Гибсон: Вы знаете этих людей.

(Со всей искренностью и просто детской наивностью Доггет смотрит в глаза Гибсона и говорит ему искренне:)

Доггет: Я буду защищать тебя, Гибсон.

(Гибсон едва заметно качает головой, как будто он слышал все это и раньше. Рейс открывает дверь в их офис и останавливается в шоке.)

Рейс: Джон...

Доггет: Что это за чертовщина? Что здесь происходит, черт возьми?

(В офисе нет шкафов с файлами, столов и других ценных вещей. Всякие вещи, такие, как баскетбольный плакат Малдера и постер "Я хочу верить", валяются на полу. Доггет входит в офис, хватает плакат и закатывает его.)

Доггет: Они не могут сделать это. Кто дал разрешение?

Рейс: Я выясню.

Скиннер (по телефону): Скиннер.

Рейс: Они упаковали "Секретные материалы".

(Скиннер в своем офисе.)

Скиннер: Я знаю. Они потеряли контроль. Я пытаюсь добраться до сути дела. Я пытаюсь найти Керша.

(Доггет, Рейс и Гибсон идут по коридору к офису Керша. Скиннер уже там, стучит в дверь. Он поворачивается и видит их.)

Скиннер: Все, что мне приходит в голову, это наказание за то, что вы встали на сторону Малдера. Пока они не узнали, что мы помогли ему бежать.

Доггет: Тогда они знают, что заместитель управляющего тоже замешан.

(Дверь открывается. Это Человек-зубочистка.)

Скиннер: Мне нужно увидеть заместителя управляющего.

Зубочистка: Ему тоже нужно вас увидеть.

(Доггету и Рейс не нравится, как это звучит. Они переглядываются. Оба взволнованы. Скиннер поворачивается, чтобы посмотреть на них. Не говоря ни слова, он входит в офис. Гибсон смотрит на Человека-зубочистку. Человек-зубочистка смотрит на Гибсона, а потом быстро закрывает дверь в офис.)

Гибсон: Он знает.

(Доггет и Рейс смотрят на Гибсона.)

Доггет (смотря на закрытую дверь, в которую только что вошел Скиннер): Тогда мы все в опасности здесь.

(Доггет направляется к закрытой двери, готовый заставить Скиннера и Керша выйти. Гибсон останавливает его.)

Гибсон: Он знает о Малдере и Скалли - куда они едут.

Рейс: Ты имеешь в виду границу?

Гибсон: Нет, они не туда поехали, и они об этом знают. Они найдут и убьют их.

Доггет: Где они, Гибсон? Малдер и Скалли - куда они поехали?

(Гибсон выглядит обеспокоенным за своих друзей.)

SCENE #25:

[На границе штатов Техас и Нью Мексико]

5:07 AM

(Автомобиль, который ведет Малдер, едет по дороге. Через некоторое время он сворачивает на обочину.)

(Внутри: Малдер глушит мотор, потом поворачивается к спящей Скалли и нежно целует ее в щеку. Он выходит из машины.)

(Малдер расстегивает штаны и справляет нужду, как вдруг…)

Фрохики: Ага, попался! Ты видимо соблюдаешь правило этикета, делая свои дела по ветру. (:-))))) .

Малдер: Вот блин!

Лэнгли: Почему бы тебе сначала не опорожнить свою маленькую ящерку, а потом мы поговорим?

Байерс: Мы очень волновались за тебя.

Фрохики: Это безумие. Брось ты все это.

Лэнгли: Разворачивай машину, уезжай и не оглядывайся.

Малдер: Я не могу.

Байерс: Зачем рисковать своим счастьем, Малдер?

Зачем рисковать своими жизнями?

Малдер: Потому что мне необходимо узнать правду.

Байерс: Но ты уже знаешь правду.

(Малдер задумался над этим на мгновенье. Он честно отвечает, зачем ему это.)

Малдер: Мне нужно знать, смогу ли я ее изменить.

Лэнгли: Изменить ее?

Фрохики: Чтобы рассказать о ней во всеуслышанье. Единственное, чего ты добьешься, так это своей смерти.

(Позади него, Скалли выходит из машины поискать Малдера.)

Скалли: Малдер! Что ты там делаешь?

Малдер: Я сейчас, Скалли.

(Они оба садятся в машину.)

(День. Дорога, по которой они едут, скоро кончится на индейском поселке, спрятанном за горой.)

SCENE #26: [Заброшенные индейские поселения]

(Малдер останавливает машину. Они оба выходят. Скалли осматривается.)

Скалли: Что это?

Маддер: Поселения индейцев Анасази. Оставленные около 2000 лет назад. Никто не знает, почему.

Скалли: Да, Малдер, но что МЫ здесь делаем?

(Малдер показывает на окно высоко в пещере. Из окна идет дым. Там кто-то есть.)

(Малдер идет в том направлении. Скалли следует за ним. Оба начинают карабкаться, чтобы встретиться с ХРАНИТЕЛЕМ ИСТИНЫ.)

(Внутри: Старая индейская женщина поворачивается к огню. Малдер и Скалли входят в ее жилище.)

Малдер: Здравствуйте, меня зовут Фокс Малдер. Вы меня понимаете?

(Старая женщина смотрит на Малдера. Ничего не говоря, она встает со стула, отодвигает занавеску и исчезает за ней.)

(Скалли проходит мимо Малдера и идет к занавеске. Она поворачивается и смотрит на Малдера.)

Скалли: Малдер, что это значит?

Малдер: Я получил послание и ключ от правительственного здания в Моунт Ведере. Индейцы сказали, что это от мудреца, который живет в руинах, от ХРАНИТЕЛЯ ИСТИНЫ.

(Доггет и Рейс летят на вертолете. Они ищут Малдера и Скалли, основываясь на информации, которую им дал Гибсон.)

Рейс: Ты видишь что-нибудь?

(Доггет качает головой и продолжает вглядываться в землю под ними.)

SCENE #27: [Пещера]

(Малдер и Скалли идут по узкой тропинке ко входу в пещеру. Их ведет туда старая индейская женщина. В конце, где открывается жилое пространство, сидит старый седой человек. Он их ждет.)

(Малдер заходит первым, Скалли следует за ним.)

Курильщик: В чем дело, агент Малдер?

(Он затягивается сигаретой через отверстие в трахее.)

Курильщик: Ты пришел сюда, чтобы увидеть мудреца, а вид у тебя, будто ты наткнулся на призрака.

Малдер: Ты не мудрец. Ты мертвый человек. Так же как Крайчек и Икс.

Курильщик: Агент Скалли, вы видите здесь мертвеца?

Скалли: Я надеялась и молилась, о том, чтобы ты был мертв, прокуренный сукин сын.

(Малдер выглядит очень удивленным, что Курильщик жив.)

Курильщик: Вы теряете свое время. Спросите Малдера. Он знает бесполезность молитв и надежд. Теперь он знает Истину.

(Скалли приходит в замешательство от его слов. Он сразу же прицеливается и начинает использовать его, как делал много раз до этого.)

Курильщик: Ты же сказал ей правду, Фокс? Так ведь? Я помог тебе найти ее.

Малдер: Ты не помогал мне. Ты послал меня на ту военную базу, точно зная, что я там найду.

Курильщик: И теперь ты не хочешь все рассказать. Ни Скалли, ни кому-либо еще. Ты даже отказался давать показания о том, что ты узнал, хотя это могло бы спасти тебе жизнь. Ты столько лет проклинал меня за то, что я храню тайны, а сам боишься открыть истину.

(Курильщик снова затягивается сигаретой.)

Малдер: Ты называешь меня трусом? На себя посмотри, сидишь здесь в темноте, словно ископаемое.

(Курильщик выпускает дым изо рта.)

Курильщик: Это мое последнее убежище. Последнее место, где еще можно спрятаться от тех, кто хитроумно захватывает власть сейчас.

Скалли: От кого?

Курильщик: От инопланетян. Они боятся этого места... Его магнитной силы. Очень похоже на то, что "свалило" НЛО в Розуэлле. Мудрые индейцы поняли это больше, чем две тысячи лет назад. Они спрятались здесь и смотрели, как погибает их культура. Настоящее теневое правительство...

SCENE #28: [Недалеко от поселения Анасази]

(Вертолет, на борту которого Доггет и Рейс, приземляется недалеко от поселка Анасази. Они находят машину Малдера и Скалли. Они вылезают из вертолёта, и он улетает, оставляя их там.)

(Рейс замечает несущуюся к ним черную машину . В ней только водитель.)

Рейс: Агент Доггет!

Доггетт: Это еще кто?

(Это Ноул Роурер. Доггет и Рейс выглядят обеспокоенными тем, что недавний мертвец снова жив.)

SCENE #29: [В поселке]

(Курильщик затягивается сигаретой.)

Курильщик: МНЕ остается рассказать Вам, агент Скалли, потому что Малдер боится сделать это.

Малдер: Пойдем отсюда.

(Скалли не двигается с места.)

Курильщик: Это страшная история. Не хотите присесть ко мне на колени?

Скалли: Тебе меня не напугать.

Курильщик: Моя история наводила ужас на всех наших президентов, начиная с Трумэна в 47-ом.

Малдер: Тебе не обязательно это слушать.

Скалли: Нет, я хочу услышать это, Малдер.

Курильщик: Десять столетий назад Майя очень испугались, что их календарь остановился на точной дате, той самой, с которой начинается мой рассказ. 22 Декабря, 2012. Дата последнего инопланетного вторжения. Малдер может подтвердить эту дату. Он видел ее на военной базе. Кстати, именно там наше теневое правительство будет прятаться, когда заварится эта каша.

(Скалли смотрит на Малдера. Он не сводит глаз с Курильщика. У Курильщика дикий блеск в глазах - практически сумасшедший взгляд...)

Малдер: Да, ты улыбаешься... опьяненный своим могуществом. Бесполезным могуществом.

Курильщик: Мое могущество заключается в моих словах. В созерцании твоей беспомощности. Они хотели убить тебя, Фокс. Я защищал тебя все эти годы, в ожидании этого момента, чтобы увидеть тебя разбитым. Увидеть страх в твоих глазах.

(Малдер поднимает голову. Он хорошо сдерживает себя.)

Курильщик: Теперь ты можешь умереть.

SCENE #30:

(Два черных военных вертолета летят вдоль дороги, ведущей к поселению Анасази.)

SCENE #31: [Недалеко от поселения]

(Роурер надвигается на Доггета и Рейс, которые продолжают медленно пятиться. Скоро пятиться им будет некуда. Доггет достает свой пистолет. Рейс - свой. Они оба целятся в Роурера, прекрасно понимая, что оружие сейчас бесполезно.)

Доггет: Беги, Моника. Уходи отсюда.

Рейс: Нет.

(Доггет бросает на нее быстрый взгляд, охотно принимая ее решение не оставлять его.)

Доггет (Роуреру) : Ноул Роурер. Это зашло слишком далеко.

(Роурер не останавливается. У него самодовольное выражение лица.)

Роурер: Стреляй в меня, агент Доггет, если думаешь, что в этот раз будет по-другому.

(Доггет стреляет. Пуля впивается в грудь Роурера, не нанося ему вреда. Он все так же твердо стоит на ногах, с тем же высокомерным самодовольством на лице.)

(Доггетт и Рейс продолжают пятиться, а Роурер - наступать.)

(Наконец у них не остается места, чтобы отступать. С другой стороны, Роурер тоже останавливается. Кажется, ему очень трудно сделать еще один шаг. Замешательство на его лице.)

(Доггет опускает оружие. Что-то необъяснимое происходит с Роурером... Его тело сотрясают спазмы. Он поднимает руки не в силах больше их контролировать. На его коже под руками проступает черный окисленный металл, который начинает быстро расползаться по всему телу.)

(Доггет и Рейс наблюдают, как внутренний металл Роурера становится внешним. Роурер выглядит испуганным. Когда он полностью покрывается металлом, его начинают притягивать камни. Доггетт резко отталкивает Рейс в сторону.)

(Роурер с размаху налетает на камень. Рейс шокирована тем, что она только что увидела.)

Малдер: Агент Доггет!

(Малдер и Скалли появляются в проеме на верхнем уровне.)

Доггет: Малдер, уходите отсюда!

Рейс: Они знают, где вы!

(Два черных военных вертолета продолжают свой путь к развалинам. Оба хорошо вооружены.)

(Доггет и Рейс забираются в машину Малдера и Скалли и подвозят ее ближе к ним, пока они спускаются вниз.)

(Малдер подбегает к машине. Доггетт останавливается.)

Малдер: Уезжайте отсюда!

Доггет: Садитесь в машину.

Малдер: Нет!

(Доггетт удивленно смотрит на него. Времени у них нет... Малдер снова просит их уехать.)

Малдер (настойчиво): Уезжайте!

(Малдер и Скалли бегут к машине Роурера. Доггет и Рейс уезжают.)

(Вертолеты быстро приближаются. Но с них еще не видно руин.)

(Малдер и Скалли садятся в машину и быстро уезжают в противоположном от Доггета и Рейс направлении. Они исчезают из виду за холмом.)

(Наконец вертолеты приземляются возле развалин. Малдер и Скалли уже далеко... Они чудом избежали участи быть пойманными.)

(Старая индейская женщина приходит в ужас, когда ее кастрюльки и сковородки начинают греметь. Вертолеты зависли прямо за ее окном.)

(Военные выпускают снаряд за снарядом из своих орудий, уничтожая развалины.)

(Женщина кричит.)

(Курильщик сидит в своем убежище, сжимая сигарету между пальцев.)

(Поселение взрывается с каждым ударом. Столетние камни с грохотом падают на землю. Горит всё, что только может гореть...)

(Черные вертолеты облетают развалины и зависают прямо за окнами индейской женщины.)

(Еще один снаряд выпущен, и еще больше руин разнесено в пух и прах.)

(Внутри: Курильщик последний раз прикуривает и отбрасывает окурок на землю.)

(Снаружи парят черные вертолеты. Последний снаряд достигает намеченную цель. Коридор и пещера наполняются огнем, поглощая человека внутри..)

(Поселение взрывается. Снаряд выпускается за снарядом до тех пор, пока руины не стираются с лица земли. Миссия выполнена... Вертолёты разворачиваются и улетают за горизонт.)

SCENE #32:

Розвелл, Нью Мексико

(Ночь. На улице идет дождь. Гремит гром.)

(Внутри: Малдер сидит на полу. Его спина опирается на кровать, а голова лежит на ней.)

Скалли: О чем ты думаешь?

(Малдер молчит. Он задумчив.)

Скалли: Малдер?

Малдер: Я думаю..... что я виновен. Я провалился во всех отношениях. Я заслуживаю самого сурового наказания за мои преступления.

Скалли: (мягко) Ты не веришь в это.

(Малдер вздыхает.)

Малдер: Я верю, что я сидел в гостиничном номере с тобой, как сейчас, когда мы впервые встретились, и пытался внушить тебе правду. И это у меня получилось, но...

(Малдер поворачивается и смотрит на Скалли)

Малдер: ...во всех остальных отношениях я провалился.

Скалли: В это ты тоже не веришь.

Малдер: М-м.

Малдер: Я гонялся за монстрами с сочком для бабочек. Ты же слышала Курильщика - дата установлена. Я не могу ничего изменить.

Скалли: Ты бы не сказал мне. Не потому, что боялся или был разбит.... а потому что ты не хотел принять поражение.

Малдер: Я боялся того, ЧТО принесет тебе знание.

(Малдер поворачивается посмотреть на Скалли и признается в одном из своих сильнейших страхов.)

Малдер: Я боялся, что это сломит твой дух.

Скалли: С чего ты взял, что я приму поражение? Почему Я приму его, если ты - нет? Малдер, ты сказал, что ты проиграл, но ты проиграешь, только если сдашься. А я знаю тебя - ты не можешь сдаться. Именно это я увидела в тебе, когда мы встретились. Это заставило меня следовать за тобой... Знаешь, я бы сделала все это снова еще раз.

Малдер: Посмотри, чего это стоило тебе.

Скалли: А чего это стоило ТЕБЕ? Не только сестры, но и всего, ради чего мы боролись. Но ты не сдашься даже теперь.

(Скалли берет руку Малдера.)

Скалли: Ты всегда говорил, что хочешь верить. Но во что верить, Малдер? Если это и есть правда, которую ты искал, тогда во что остается верить?

Малдер: Я хочу верить, что мертвые не потеряны для нас, что они говорят с нами, как часть чего-то большего, чем мы - большего, чем любая внеземная сила. И если ты и я беспомощны сейчас, я хочу верить, что послушав, что они говорят, мы найдем силу, чтобы спастись.

Скалли: Тогда мы верим в одно и то же.

(Скалли сосредоточенно наблюдает за Малдером. Он выглядит как человек, который Верит. Скалли улыбается ему. Малдер дотягивается до нее и приподнимает ее крестик на ладони. Он ласкает рукой ее губы.)

(Малдер встает с пола и укладывается в постель рядом со Скалли. Он обхватывает ее.

Они обладают друг другом.)

Малдер: (шепчет) Может быть, есть надежда.

Конец! Ну как вам?

Переводили: Blue-eyed, Oksana, Mari



Hosted by uCoz